第224章
作者:Amgis      更新:2024-08-05 16:47      字数:1959
  罗塞塔看不出如果你准备考试,怎么会通不过,除非你只是装作准备了。
  “天才,”苏讽刺道,“你是天才。因为你瞧不起别人,不是因为你什么都学得会——怕你误会,我解释一下。”
  “我确实不是什么都学得会。”她不受冒犯地说。
  “对——天才,”苏依旧拖声拖调地说话,“你不是。你不会安慰别人,也不会鼓励别人,还不会搞暧昧谈恋爱什么的……不过你也不怎么需要情感生活,是不是?”
  “我是指学不会守护神咒。”她说,“而且我怎么就这么无情了?”
  “但凡你有一点敏感度,就该告诉我没有瞧不起别人,而不是认真讨论你是不是学不会东西……”苏说,“真搞不懂……格兰杰小姐怎么受得了和你待在一起超过两小时,因为她把你当小孩儿?”
  “好吧。我确实瞧不起别人……哦,不对,我没有瞧不起别人……但我确实……可我也不是瞧不起……”罗塞塔放弃了,“赫敏才不像你一样纠结这种没用的东西。”
  “我相信她比我还纠结这些没用的东西。”苏轻蔑地说,“只不过亲爱的格兰杰小姐太过善良,正在委婉地保全你稚嫩的人类情感。”
  “不可能。”她摇摇脑袋,“绝对不可能。”
  “为什么,天才?”
  “如果她对这些事感到困扰,至少会提上一句吧。”她说,“而且我行事都很有逻辑,怎么会让人那么烦恼呢,我有充分的理由啊。”
  “请问你是古灵阁的妖精变的吗?”苏纳闷地说,“你的心就像果酱馅饼一样。”
  “呃——为什么?”
  “看起来红红的,走近一看就发现那是草莓果酱和一堆面渣滓。”
  “你好刻薄。”她捂住胸口,“你伤害了我。”
  苏给了她胳膊一拳。
  第二天吃早饭时,她照例踱到赫敏、哈利和罗恩身旁,蹭赫敏的报纸听。赫敏坚持不懈地订购报纸,了解魔法界的最新动态。哈利正用手摁住成卷的报纸,悄悄和赫敏说着什么。
  “我已经告诉过你了,”只听得赫敏说,“你得说服斯拉格霍恩,而不是对他下药或者施魔法。否则邓布利多一下子就办到了。你不要在有求必应屋外面浪费时间了。”她把《预言家日报》从哈利手底下抽出,折起来看着第一版,“你应该去找斯拉格霍恩,努力感化他。”
  “有没有我们认识的——?”赫敏浏览报纸标题时,罗恩问道。
  “有!”赫敏说,哈利和罗恩一听都噎住了,“不过还好,他没死——是蒙顿格斯,给抓起来送进阿兹卡班了!说是扮成阴尸入室行窃……有一个叫奥塔维·佩珀的失踪了……哎呀,多可怕,一名九岁男孩企图杀死祖父母而被逮捕,据说是中了夺魂咒……”
  “蒙顿格斯这么闲吗……”罗塞塔说,“他还不如死了得了……”
  罗恩耸耸肩膀。
  他们默默吃完早饭,赫敏赶着去上古代如尼文课,罗恩去了公共休息室。哈利还不死心,直奔八楼走廊,他和罗塞塔有一段同路。
  “如果你不知道用什么暗语,是进不去的。”她说,“这你知道吧?”
  “当然了。”哈利有点儿恼火地说,“但我总得试试吧。”
  “我倒是希望你揪住他……他总是占用房间,让人很不方便。”她随口说道,“不过,你应该考虑一下赫敏的建议,斯拉格霍恩的记忆很重要……你记得魂器的作用的话,应该意识到这一点的。”
  “是啊,我知道。”哈利泄气地说,“对了,那些在挂毯附近的女生是克拉布和高尔喝了复方汤剂假扮的。”
  “意料之中。”她平静地说,“好吧,不打扰你的侦探活动了。”
  她顺着走廊往拉文克劳公共休息室入口走,哈利张望一番,在一个僻静的地方披上隐形衣。
  当罗塞塔再次见到哈利时,他因为迟到被斯内普扣掉十分。这又是私仇了,因为哈利匆匆跑进教室时还有许多学生站着,他并没有晚多少。
  “开始上课之前,我想看到你们的摄魂怪论文。”斯内普说着漫不经心地一挥魔杖,二十五卷羊皮纸升到空中,在他桌上整齐地摞成一堆,“我替你们希望,这次比那篇抵御夺魂咒的狗屁不通的东西好些。现在,请打开书,翻到——什么事,斐尼甘同学?”
  “先生,”西莫说,“我有个问题,怎么区分阴尸和幽灵呢?因为《预言家日报》中提到了阴尸——”
  “没有,没有这回事。”斯内普用厌倦的语气说。
  西莫没有放弃,斯内普以此狠狠挖苦了蒙顿格斯。哈利正对着罗恩和赫敏小声嘀咕,结果被斯内普抓了个正着,让他起来回答这个问题。他急忙答道:“呃——这个——幽灵是透明的——”
  “哦,很好,”斯内普撇着嘴打断了他,“对,显而易见,近六年的魔法教育在你身上没有白费,波特。幽灵是透明的。”
  罗塞塔低着头忍住笑意。
  哈利很明显地压抑着怒气接着说:“幽灵是透明的,但阴尸是死尸,是吧?所以它们应该是实心的——”
  她从嗓子眼冒出古怪的“咯吱”声,好在潘西·帕金森的尖笑盖住了她。
  斯内普讥笑着讽刺了哈利。罗恩按捺不住他那忠诚的天性,又把斯内普讽刺了一遍。当然,他们互相憎恨这件事可笑的地方就在于,斯内普也不甘示弱、毫无风度地讽刺回去——他和两个十几岁男生互相讽刺。这事儿让罗塞塔一想就觉得荒谬。